
Textproben
Texte, Korrekturaufträge und Übersetzungen: Hier gibt es einen kleinen Einblick in meine Arbeit.



Jubiläumsbuch 50 Jahre ZEO AG
Dieses Buch über ein halbes Jahrhundert bewährte Zentralschweizer Ingenieurskunst nimmt interessierte Leser mit auf eine Reise in die Vergangenheit und gibt Einblick in auserwählte Projekte der ZEO AG in den letzten 50 Jahren. In Zusammenarbeit mit den ZEO-Ingenieuren habe ich die Texte für dieses Buch geschrieben.
Übersetzung und Korrektorat Betty Bossi auf Französisch
Alle Schweizer*innen kennen Betty Bossi. Das französische Magazin "Vivre sans gluten" darf ich auf Fehler untersuchen oder gleich komplett übersetzen. Eine Aufgabe, die Freude macht - und Hunger.






Cabin 4.0
Für den Relaunch der Lufthansa-Technik-Website durfte ich zu innovativen Themen Hintergrundtexte schreiben. Im Stil eines Storytelling sollten technisch komplexe Inhalte ansprechend und spannend dargestellt werden. Das neue Design der Website mit verschiedenen Templates wie Zitaten, Infoboxen und Bildern sorgt für eine abwechslungsreiche und gut lesbare Darstellung.



125-Jahr-Jubiläum: Auf der Überholspur zum Digitaldruck
Ebenfalls im Rahmen des Jubiläumsjahres habe ich zwei sympathische junge Kollegen interviewt, die mir alles über die Anfänge des Digitaldrucks bei der Engelberger Druck Ag in Stans erzählt haben. Was das mit dem Eidgenössischen Schwingfest zu tun hat? Lest selbst.

Technische Redaktion und Ãœbersetzung
Die technische Redaktion und Übersetzung von Datenblättern für die Lufthansa Technik hat mich viele Jahre begleitet. So lange nachfragen, bis keine Fragen mehr offen sind und alles für Fachpersonen aufbereiten. In diesem Fall auf Englisch, bei Bedarf selbstverständlich auch en français.